Livre de condoléances, 13 novembre 2015

Un simple message de soutien à toute la communauté française et à tout ceux que ces terribles évènements ont affligés pour témoigner notre tristesse et notre compassion.

Je tiens à présenter mes condoléances aux familles, amis, proches des victimes de ces attentats. Il est triste que de tels agissements se soient produits et que ce sont des personnes innoncentes qui souffrent à cause de la folie de certains.
Malgré nos couleurs, nos religions, nos origines nous sommes soudés et nous devons continuer à nous entraider.

Your Excellency,On my behalf and on behalf of the Government of the Islamic Republic of Iran, I would like to express sincerest condolences to Your Excellency, the Government and people of the Republic of France on the tragic events in Paris and loss of innocent human lives, as result of the heinous terrorist acts, as well as sympathies with the relatives of the victims and the injured in these attacks.The Islamic Republic of Iran, being itself a victim of terrorist acts, has always been against terrorism of any kind and is determined to fight it in all of its forms.I take this opportunity to renew to Your Excellency, the assurances of my highest consideration.
Saied Sadegh Mohammadi, Ambassador

Dear Mrs. Ambassador,
There are no words to express our sorrow for the victims who lost their lives and many others who were wounded in the Paris attacks.
In the name of every member of the Woodrow Wilson School, we express our sincere condolences, solidarity and support to the families and friends of the victims in these difficult moments for France and the French people. We condemn this act of terror and every other act against the humanity and the human universal values.
In these difficult moments, the world should stay united and act together to restore peace and respect between different people, nations and countries.
In solidarity with your pain, once again, accept our deepest condolences !
Sincerely,
Elita Masha, CEO
Woodrow Wilson School, Macedonia

Respected Ambassador,
On behalf of the International University of Struga, and on my own behalf, allow me to express our sympathy for the terrible events that occurred in Paris.
Accept our deepest condolences and sympathies to the French people and the families and loved ones of the victims. Our staff as well as our students stands in solidarity with France against terror and we support France’s efforts to bring the perpetrators to justice.
We are deeply saddened by the loss of so many innocent lives. No set of beliefs or religion can justify terrorism and harm to innocent civilians. As France mourns the victims, we stand in solidarity with the French people in this difficult time. Our thoughts and prayers are with the families of the victims and the French people.
With deepest sympathy,
Ass. Prof. PhD. Florida Veljanoska
Vice Rector for Academic Teaching
International University of Struga

So osobena bolka i zalost ja primivme vesta za tragicnite nastani vo Pariz.Izrazuvame golemo socustvo so tagata i bolkata koja im ja nanesoa na graganite na Pariz i celiot Francuski narod.Posakuvame vakvo nesto da ne se sluci nikogas poveke.Mu posakuvame na nasiot prijatelskiot Francuski narod poskoro da go nadmine ovoj tazen cin.Vecna im slava na pocinatite i poskoro ozdravuvanje na povredenite.Evgenija, Dinela i Zvonko Stankovski

Mon épouse et moi-même, nous souhaitions exprimer toutes nos condoléances aux victimes de ces lâches et odieux attentats de Paris. Nous sommes pleinement solidaires de ces victimes et de leurs familles.
Jean-Jacques Aaron, Professeur des universités (Emérite)Snezana Efremova Aaron, Professeur à l’université Cyril & Metodius

A l’attention de S.E. Madame Laurence Auer, Ambassadrice de la République Française en Macédoine
Votre Excellence,
Je suis profondément choqué par l’attaque terroriste survenu en France et présente mes très sincères condoléances au peuple français. Dans ces moments difficiles, mes chaleureuses pensées vous accompagnent.
Liman AVDIU, Dr ès sc.

Il est des moments où les mots sont difficiles à trouver pour exprimer notre peine et
nous adressons nos condoleances pour les personnes naives qui ont disparu le vendredi 13.11.2015.
Avec tous nos regrets.
Elisabeth CASITOVSKIPece CASITOVSKIIvan CASITOVSKIMagdalena CASITOVSKI

C’est avec beaucoup de douleur et de tristesse que j’ai appris les nouvelles choquantes concernant les victimes des terribles attentats terroristes qui ont eu lieu à Paris.Au nom de la Bibliothèque nationale et universitaire „St.Clement d’Ohrid“ je tiens à exprimer mes plus sincères condoléances aux familles des victimes, au peuple français et aux citoyens de Paris. Nous sommes tous unis dans la douleur et nous exprimons notre solidarité avec vous. Cette attaque cruelle et violente n’est pas seulement une attaque contre la France, mais aussi contre l’humanité entière.Dans ces moments difficiles, veuillez agréer, Madame l’Ambassadrice, mes pensées les plus sincères.
Dr. Ivan K. ZarovDirecteur de la Bibliothèque nationale et universitaire „St.Clement d’Ohrid“ à Skopje

H. E. Mme Ambassador Laurence AUER
Dear Ambassador,
With a heavy heart we send our condolences to your Country France and the great city of Paris. The lights will never go out of the City of lights.
We are not afraid and we stand with you toujours, VIVE LA FRANCE.
Sincerely,
VERO SUPERMARKETS
Gen. Manager,
Kostas Theodosiadis

Madame l’Ambassadeur,
Fédération macédonien de les sports montagneux vous exprimez le condoléances profondement pour la tragique événement à Paris le 13 Novembre, qui a tué des nombreux citoyens innocents. La solidarité est une caractéristique fondamentale de grimpeurs, conséquent nous exprimons notre solidarité avec votre peuple dans ces moments difficiles pour vous.
Sincèrement
Goran Tintoski
CVT-MMSF

All of macedonia is with paris in these dark times,you have our full support,we are all french today.

Your Excellency, Laurence Auer,
We are terrified and deeply saddened by the horrific terrorist acts that happened in Paris, where more than 130 people lost their lives, and over 300 hundred injured many of whom in critical condition.
I want to express my deepest condolences on my behalf and on the name of our political party National Democratic Revival (NDR) on this great loss for the families of the victims, injured and their families, and French people in general.
This is a wakeup call for all the nations of democratic world to stop anyone who attacks the universal values and their way of living that many human beings around the world strive for. This should be done with utmost urgency before such kind of horrific and barbaric acts become a normal behavior, something that will cause unimaginable consequences for the entire world.
We understand that we cannot do much, but friends should support each other in difficult moments of sorrow such as this. Our thoughts and prayers are with families of the victims and French people in general during these difficult moments, and hope that such horrific acts never happen to any nation.
With great sympathy,
Vesel Memedi, PhD
President of National Democratic Revival

Je suis inconsolable de ce qui s’est passé vendredi et plus encore de tout ce qui se prépare.Inconsolable pour ceux qui meurent sous les bombes des uns et ceux qui meurent sous les tirs des autres.Une certitude : ce que l’Occident a fait depuis quinze ans n’était pas la bonne solution. Mais y a-t-il seulement une bonne solution ?"Seul un Dieu peut encore nous sauver" ?
P.

We stand along with the whole French people in these hard moments after the terrible and tragic event in Paris, on Nov. 13, 2015.Please receive our most sincere personal and collective expressions of condolences for all that have died and were wounded in this terrorist attack to the democratic France and the whole democratic world.We give and will give our strongest and highest support and solidarity to ALL French people and to ALL democratic forces in the world to fight for the peace and democracy against the terrorism of any kind.

Mes pensées, mes prières, vont aux victimes de ces attentats monstrueux, aux familles dans la douleur, aux parents qui ont perdu leur(s) enfant(s), aux enfants devenus orphelins, aux amis soudain dans le désarroi et la peine. Comme tous, je suis triste, choquée, en colère, désarmée. Mais je continue de croire que ma ville natale continuera de se battre et de représenter les valeurs qui sont si chères à notre pays. La Liberté, l’Egalite et la Fraternité n’ont jamais eu autant de sens profond qu’aujourd’hui, et je suis fière et touchée de voir combien la solidarité s’exprime au niveau des individus, des villes, des Etats.Madame l’Ambassadrice, en votre qualité de représentante de la France, je vous présente humblement mes condoléances les plus sincèresMarie-Astrid HUEMER

По повод трагичните настани во Париз,примете ги моите искрени и длабоки изрази на сочуство до пријателскиот француски народ.
Après les événements tragiques à Paris, s’il vous plaît accepter mes sincères et profondes expressions de sympathie au peuple français amicales.
Сашо Николоски со фамилијата

Dans l’impossibilite de trouver les vrais mots,toutes mes condoleances et toutes mes pensees attristees vont aux victimes, leurs familles, au peuple francais, a la France, ce pays que j’aime et admire depuis toujours.
Kaliopa Stilinovic, Consule Honoraire de France

JPEG

JPEG

Condemning Paris attacks.
These attacks are not just on Paris, they are against all of humanity !
Whoever, directly or indirectly supports or commits this outrage is neither a human nor a believer. This includes those who incite and encourage this behavior by their twisted, misrepresented and corrupted false extreme teachings.
Our hearts go out to all who have lost their loved ones in these cowardly attacks.
May God punish all the evil ones responsible for these attacks ?
" Whoever takes the life of an innocent man, is like one who destroys all mankind."
Sura Al-Maaidah, verse 32, Holy Quran.
Arben Sulejmani

Cher peuple francais
Acepter mon condolence pour le tragedie, notre soidarite . Nu somme avec vous dans ce moments tre defifcile ; contre le terorisme
Professor Hasan Jashari, South East European University, Macedonia

Dlaboko sum trognat so toa sto se sluci vo Pariz, koj e sveto mesto na site umetnici od siot svet, kako poet so mojata pesna koja vi ja pracam sakam da kazam deka PARIZ MRTOV NE E..SITE NIE SME PARIZ...
Париз Mon’Ami
Го ранија Париз вчераСена ја исекоа на половина Монмартр крикна без вознес кулата се стисна во грч гушната со небото над Париз замолкна градот кој знаеше да пееЛувр тажно се сокри во темнината го ранија Париз вчера Mon’Amiдодека ние сонувавме за неговиот дух оној истиот кој е тука со нас Mon’Amiсега кога јас и ти и милиони други се молиме за Париз Mon’Ami сите ние сме Париз...
Да плачеме со него или непокорот наш со него го поделиме па на сиот глас од Кораб порака пратиме Париз мртов не е, Париз пак ќе пеешансона со тешкото да се сплоти игласно Марсељеза запееме по наши ноти Вардар со Сена нека заедно броди Монмартр Боемска нека го води кулата со крстот одново мир да роди еве рака Mon’Ami кон непокор што води го ранија вчера Париз но тој не умре, само посилен се сплоти,Париз мртов не е Mon’Ami, Париз сме сите ние..

Почитувана Амбасадорке на Франција во Македонија, Н.Е. г-ѓа Лоранс Оер,
Градоначалникот на Општина Штип, прим. м-р Илчо Захариев, изразува сочувство за настанатата ситуација во центарот на Фрација, Париз. Со жалење, Градоначалникот сочувствува со големата зазгуба на сите жртви и со болката на нивните семејства.
Притоа, Ви ја пренесуваме поддршката од Градоначалникот Захариев, за европскиот народ и за европските вредности.
Тој ја искажува и својата убеденост и верба дека сите овие немили настани ќе се решат рационално и со користење на интелектот, а не со грозоморноста на насилството и теророт.
Со почит,Општина Штип,прим. м-р Илчо Захариев

A l’attention de S.E.Mme Laurence AUER, Ambassadrice de France en Macédoine,
Au nom de l’équipe du Centre de réussite universitaire auprès de l’Agence universitaire de la Francophonie et en mon nom propre, je souhaite exprimer nos condoléances au gouvernement français et au peuple français. En ces moments de tristesse profonde, notre pensée solidaire va aux victimes et à leurs familles endeuillées. Nous sommes aux côtés de la France dans ces moments si difficiles.
Veuillez recevoir, Votre Excellence, nos sincères condoléances au peuple français,
Darko RISTOVSKILecteur de français à l’Université Technique de Cluj-Napoca

We would like to express our deepest condolence to the people of France on this tragic occasion. We wish all the French people to have strength in the coming days and recovery to all the victims and their families.
Sincerely, Hotel Villa Vodno.

Почитувана Ваша Екселенцио,
Со нагласена згрозеност за сторениот злостор кој вчера се случи во Париз, на семејствата на загинатите граѓани, Ве молиме да им испорачате најдлабоко сочуство, од сите браќа на нашата Ложа ВИСТИНА LA VERITE - Скопје МАКЕДОНИЈА, која припаѓа на GRADN ORIENT DE FRANCE.
Нашиот израз на ваквите нечовечки и противчовечки чинови се вклопуваат во сеопштата тенденција на осуда од целиот нормален свет.
Сакаме да знаете дека жителите на Париз и целиот народ во Франција не се сами, ја имаат нашата и подршката на целиот свет. Ние членовите на нашата Ложа, сме со Вас.
Искрено во болката со Вас,
RL ВИСТИНА LA VERITE - Скопје МАКЕДОНИЈА
ПМ Милан Темелкоски

Почитувани,дозволете ми од мое име и од името на моето семејство, на Вас, на роднините на настраданите и на луѓето во Франција да го изразам моето длабоко сочувство за големата трагедија поврзана со вчерашните настани во Париз. Неможам да најдам зборови со кои би ги утешил роднините на настраданите, и со кои би дал поддршка на францускиот народ, но истовремено колку и да се трудам неможам да најдам логика во однесувањето на луѓето кои се виновни за истото.
Димитар Димитров

Je regrette l’attaque terroriste sur Paris
Mes salutations et le soutien aux familles des victimes.
Français, sont avec vous.
Manuel Lasso

Jas kako i celata moja familija socustvuvame so familiite na brutalno ubienite vo teroristickiot napad vo Paris.Bog da gi prosti i neka pocivaat vo mir.

Dernière modification : 19/11/2015

Haut de page